Ο λόγος για ένα επιφώνημα που εκφράζει έκπληξη, φόβο, θαυμασμό ή απορία. Προέρχεται από το αρχαίο “πόποι”.
Έτσι, ο ορθός -ετυμολογικά- τύπος είναι :
Ποπό ή Πόπο!

Φιλολογιστ-ίνα

Ο λόγος για ένα επιφώνημα που εκφράζει έκπληξη, φόβο, θαυμασμό ή απορία. Προέρχεται από το αρχαίο “πόποι”.
Έτσι, ο ορθός -ετυμολογικά- τύπος είναι :
Ποπό ή Πόπο!
Πώ, πώ…! = Επιφώνημα…ποπό = ο ποπός του μωρού
Σαν επιφώνημα θαυμασμού ή απογοήτευσης , προφέρεται ενίοτε ως ένα μακρό «πω…!», συνήθως όμως ώς δύο χωριστές, μακρές μονοσύλλαβες λέξεις ,»πω, πω!» .
Άρα, μήπως πρέπει να γράφεται με ωμέγα, όπως το θαυμαστικό επιφώνημα «Ω!»;
Δεν γνωρίζω πώς εχρησιμοποιείτο το αρχαίο «πόποι» που αναφέρετε.
Δεν έχουν όλα να κάνουν με την ετυμολογια αλλά και με την εκφορά. Ακριβώς επειδή δηλώνει θαυμασμό και έκπληξη και διαρκεί στο στόμα, θέλει μακρό ω. Κοντά στο νου κι η γνώση.